Autor Wątek: Terminologia....  (Przeczytany 1526 razy)

Offline scalarvector

  • Użytkownik

# Luty 05, 2006, 09:56:23
Czasami zdarza mi się mówić o rzeczach dla programistów gier i grafiki 3D terminologią dla nich zrozumiałą
Gdy próbuję opisać to co widzimy w jakiejś grze czy programie - demo, to stwierdzam że czasami brakuje "słów" i wtedy sięgam po terminologia z "innego" swiata (taką jak shadery, łączenie tekstur, mapowanie środowiskowe, fragmenty, werteksy (czy "wierzchołki") .
Wszystko byłoby w porządku gdyby nie to że często brakuje w polskim internecie jakiegoś "słownika" który by w sposób syntetyczny tą terminologię przedstawił "laikowi".
To jest ważne nawet z punktu widzenia relacji z klientami. Gdy klient przyjdzie zamówić demo marketingowe to przy tej okazji łatwiej będzie się z nim współpracowało (bo będziemy mieć wspólny język)


Słowniki które można potraktować jako "wprowadzenie"
http://en.wikipedia.org/wiki/Category:3D_computer_graphics
http://pl.wikipedia.org/wiki/Grafika_3D

Chociaz wydaje mi się że najbardziej przydałoby się takie tłumaczenie na polski
http://www.ericchadwick.com/portfolio/glossary/glossary.html

Jeszcze jedna uwaga:
Czy tłumaczenia z ksiazek Helionu o grafice 3D (Cg, DirectX Rendering....) mają spójną terminologię?

Pozdrawiam
Michał

PS. Nie wiem do jakiego działu forum zaliczyć ten temat.
 

Offline Mr. Spam

  • Miłośnik przetworów mięsnych

Offline Reg

  • Administrator
    • Adam Sawicki - Home Page

# Luty 05, 2006, 13:10:51
Tak, Helion ma ujednolicone słownictwo (przynajmniej te ogólnokomputerowe pojęcia) - http://helion.pl/autor/6slown.htm. Niestety jest ono beznadziejne - np. "compatible" to koniecznie "zgodny", a nigdy "kompatybilny", a "cookie" jeszcze do niedawna kazali tłumaczyć jako "tymczasowe pliki internetowe" (teraz już to zmienili jak widzę).

Ten słownik, który zapodałeś to bardzo fajna strona - jeszcze nie widziałem takiej inicjatywy.